P. Louvre E 7856 verso
See more information about P. Louvre E 7856 verso in Trismegistos’ Demotic and Hieratic Texts [TM 48741].
Recommended edition
K. Donker van Heel, ‘Papyrus Louvre E 7856: verso and recto: leasing land in the reign of Taharka’, RdÉ 49 (1998), 91-105.
Transcription
Transcription of P. Louvre 7856 verso in PDF
Transliteration
- [Ḥꜣ.t-sp] 19.t ı͗bd-II ꜣḫ.t (sw) 4.
- [Ḏd] wꜣḥ-mw ꜥr-(n)- I͗mn sꜣ Hr=s-n=f n wꜣḥ-mw
- [Pꜣ]-dı͗-I͗mn-I͗p sꜣ ⸢Dı͗-sw⸣-Mnṱ ḥnꜥ Rrı͗ sꜣ Wn-nfr ḥnꜥ Pꜣy=s-dı͗ … [sꜣ]
- [Ḥ]rwꜣ ḥnꜥ ⸢Pꜣ⸣-dı͗-I͗mn-I͗p sꜣ Pꜣ-nḫt.ṱ-m-pr-I͗s.t ḥnꜥ wꜣḥ-⸢mw⸣
- [Pꜣ]-whr sꜣ ⸢Pꜣ⸣-dı͗-I͗s.t dmḏ s 5: dı͗=w n=n pꜣy ꜣḥ-
- [ḥt]p ı͗ skꜣ r=w (?) ⸢ı͗⸣ pꜣ ⸢nty ı͗w=f ı͗r=f (n) wḏꜣ.t⸣ r=w ⸢wꜥ 5⸣ dnı͗.t
- […] ı͗w pꜣ 1/10 pꜣ nty ı͗w=f ı͗ ı͗r (n) nꜣ ı͗t wꜥ3. I͗.ı͗r nꜣ sẖ(.w) pr I͗mn
- [ḫ]ꜣy pꜣ ⸢ꜣḥ⸣ rn(=ı͗) (ı͗w) mn ⸢dı͗.t⸣(=ı͗) md nb ı͗ ḏd.ṱ=s ı͗rm=w.
- [Pꜣ mtr]-sẖ Ḫnsw-⸢ı͗⸣.ı͗r-dı͗.t-s sꜣ Pꜣ-⸢dı͗⸣-I͗mn-I͗p.
Translation
- [Regnal year] 19, month II of akhet, (day) 4.
- [Has said the choachyte Arenamun son of Herysenef to the choachyte
- [Pe]teamunip son of Tesmont and Rery son of Wennefer and Paysdi… [son of]
- [H]erwa and Peteamunip son of Panekhtyemperese and the choachyte
- [Pa]weher son of Petiese, in total 5 men: “They have given us this endowment-
- field to plow … for what it will produce as remainder … (each) one (of) 5 a share (?),
- […], whereas the 1/10 is what it will produce (out of) the grain (?), (each) one 3 (sacks (?)). The scribes of the Domain of Amun will
- measure the field in my name, (whereas) I have no issue at all to discuss with them.”
- [The witness]-scribe Khonsirdis son of Peteamunip.
Notes
Line 3: Reading Pꜣy=s-di͗ based on Vittmann in Donker van Heel, Hoogendijk, and Martin (eds), Festschrift Vleeming, 94 (note to Col. II, line 16).
Questions about this manuscript
Question 1:
What is the determinative of Hr=s-n=f in line 1 and Rrı͗ in line 3? Why would that be?
Answer to Question 1
For some reason, in personal names the abnormal hieratic scribes had a preference for the seated child determinative rather than the seated man determinative. They generally avoided writing the divine determinative in theophoric personal names.Question 2:
When you compare the man with hand to mouth determinative in line 8 in rn ‘name’ and md ‘word, issue’ with the same sign in ı͗ in line 6 (three times), what is the exact difference?